Translation of "ai medicinali" in English


How to use "ai medicinali" in sentences:

Sono una tossicodipendente e sto in mezzo ai medicinali per 60 ore alla settimana.
I'm a drug addict. I'm around drugs for 60 hours a week. Come on.
Deve combatterla senza ricorrere ai medicinali, se no farà come quelli che si attaccano al grembiule della mamma.
I know that it's something you've got to beat down by yourself without medicine. Yes or no, Doc? If you don't solve your own problems, you're gonna be like a full-grown man hangin' on to your mama's apron strings.
Noi non limitiamo l'accesso ai medicinali.
We make no effort to restrict medical supplies.
Avrebbe potuto aver accesso ai medicinali?
Any way she could've got access to drugs?
A volte l'intenso dolore cronico non reagisce ai medicinali.
Sometimes intense chronic pain does not respond to medication.
Non risponde ai medicinali, gli esami sono puliti, le ecografie anche, ma ha degli attacchi, attacchi epilettici senza nessuna causa apparente.
She doesn't respond to our meds. The labs are clean, the scans are pure, but she's having seizures -- grand mal seizures with no visible cause.
L'ho convinto a rinunciare alla chirurgia per passare ai medicinali.
Instead of surgery, I'm treating his AAA with drugs.
I ritardi che colpiscono i generici sono importanti poiché i prodotti generici sono in media 40% più a buon prezzo a due anni dall'immissione sul mercato rispetto ai medicinali originator.
Generic delays matter as generic products are on average 40% cheaper two years after market entry compared to the originator drugs.
Stranamente, ma è il cloruro di sodio (che fa parte del sale) che usiamo per cucinare e i farmacisti lo aggiungono ai medicinali.
Oddly enough, but it is sodium chloride (which is part of the salt) we use for cooking, and pharmacists add it to medicines.
Direttiva 2001/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2011, recante un codice comunitario relativo ai medicinali per uso umano (Gazzetta ufficiale L 311 del 28.11.2001).
Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use (Official Journal L 311 of 28.11.2001)
b) «medicinali veterinari: i prodotti definiti all'articolo 1, paragrafo 2, della direttiva 2001/82/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2001, recante un codice comunitario relativo ai medicinali veterinari (7);
(b) ‘veterinary medicinal products’: means products as defined in Article 1(2) of Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council (7) concerning the Community code relating to veterinary medicinal products
Molti dei paesi in via di sviluppo più poveri hanno urgentemente bisogno di accedere ai medicinali essenziali a prezzi abbordabili per il trattamento delle malattie trasmissibili.
Many of the poorest developing countries are in urgent need of access to affordable essential medicines for the treatment of communicable diseases.
Qual è il punto di vista di Scientology riguardo alla droga e ai medicinali?
Next What is Scientology’s view on drugs and medicine?
Tali prescrizioni si rivelerebbero troppo onerose per le piccole e medie imprese e ridurrebbero l'accesso ai medicinali cinesi e ayurvedici?
Would these requirements be too burdensome for small and medium-sized enterprises and reduce access for Chinese and Ayurvedic medicinal products?
L’Agenzia partecipa inoltre alle procedure di deferimento in relazione ai medicinali approvati o sottoposti ad esame da parte degli Stati membri.
The Agency is also involved in referral procedures relating to medicinal products that are approved or under consideration by Member States.
Le disposizioni del presente titolo si applicano anche ai medicinali omeopatici veterinari.
The provisions of this Title shall also apply to homeopathic medicinal products.
Una reazione rara ma grave dovuta ai medicinali che ha preso.
A rare, but serious reaction to the medicine you've been taking. Ow, ow, ow!
E' una reazione ai medicinali o...
Is it a reaction to all the meds, or...
Ma sono solo poche ore, e ai medicinali serve piu' di tempo per fare effetto.
But it's only been a few hours. The meds need awhile to build in her system.
Le disposizioni degli articoli da 31 a 38 non si applicano ai medicinali veterinari omeopatici di cui all'articolo 19, paragrafo 2.
The provisions of Articles 31 to 38 shall not apply to homeopathic veterinary medicinal products referred to in Article 19(2).
Uscire con un tato è come uscire con un dottore... senza la rendita, la posizione, o l'accesso ai medicinali.
You know, dating a Manny is like dating a doctor... except without the income, status, or access to drugs.
Chi ha accesso ai medicinali, quelli controllati?
Who has access to the meds, the controlled pharmaceuticals?
Potrebbero occorrere, ma non necessariamente, poiché ogni persona risponde ai medicinali in modo differente.
They may occur, but not necessarily, since each person responds to drugs differently.
a) ai medicinali per uso umano o veterinario quali definiti nella direttiva 2001/82/CE e nella direttiva 2001/83/CE;
(a) medicinal or veterinary products as defined by Directive 2001/82/EC and Directive 2001/83/EC;
L'obbligo generale d'informazione reciproca si applica anche ai medicinali omeopatici.
The general mutual information obligation also applies to homeopathic medicinal products.
Il farmaco non si applica ai medicinali e agli additivi biologici attivi, pertanto è importante osservare una dose giornaliera.
The drug does not apply to medicines and active biological additives, therefore it is important to observe a daily dose.
Disposizioni speciali relative ai medicinali veterinari omeopatici
Particular provisions applicable to homeopathic veterinary medicinal products
sta controllando gli assegni e non si sta interessando ai medicinali.
So, it means whoever's doing this, Cashing the checks, not bothering with the meds.
Aveva una storia con Terpsie Pratt e le forniva l'accesso ai medicinali.
He's involved with terpsie pratt, Which gave her access to the drugs.
E' una reazione ai medicinali che bloccano la dopamina che si e' sviluppata nel tuo corpo.
It's a reaction to the dopamine-blocking drugs that have built up in your system.
A tal fine, l’Agenzia riceve informazioni riguardo a sospette reazioni avverse ai medicinali, fornite dalle autorità competenti negli Stati membri e dalle case farmaceutiche.
It receives information concerning suspected adverse reactions to drugs from the competent authorities in the Member States and from pharmaceutical companies.
Non si applica né ai medicinali per uso umano né ai medicinali per uso veterinario né ai dispositivi medici di qualsiasi tipo.
It does not apply to medicinal products for human or veterinary use, or to medical devices.
Doppie Punte: Leggi tutti i consigli utili del parrucchiere, per usare i rimedi naturali in alternativa ai medicinali o ai prodotti industriali.
Read all tips of the hair, to use natural remedies instead of drugs or to industrial products.
Oltre alle procedure cosmetiche e ai medicinali, esistono farmaci e ricette popolari per combattere lo scolorimento della pelle.
In addition to cosmetic procedures and medicines, there are drugs and folk recipes to combat skin discoloration.
Uno degli obiettivi prioritari sarà la lotta alla tubercolosi, ambito in cui sono richiesti nuovi farmaci e vaccini e nuovi approcci scientifici per impedire il diffondersi della malattia e contrastare l'insorgere di ceppi resistenti ai medicinali.
One key target area will be tuberculosis, where new drugs, vaccines and scientific approaches are needed to tackle this epidemic and counter the emergence of drug-resistant TB strains.
La normativa non si applica ai medicinali.
The legislation does not apply to medicinal products.
Capo II - Norme speciali applicabili ai medicinali omeopatici
Specific provisions applicable to homeopathic medicinal products
In relazione ai medicinali per uso veterinario, l’Agenzia ha il compito di fissare i limiti di sicurezza dei residui di medicinali negli alimenti di origine animale.
For veterinary medicinal products the Agency has the responsibility to establish safe limits for medicinal residues in food of animal origin.
Ai medicinali vegetali tradizionali già legalmente sul mercato prima del 30 aprile 2004 è stato consentito di rimanervi fino alla fine del periodo transitorio.
Traditional herbal medicinal products that were legally on the market before 30 April 2004 were allowed to remain on the market until the end of the transitional period.
In una società e un ambiente di lavoro sempre più competitivi il ricorso ai medicinali nootropi per migliorare il rendimento è destinato a crescere in futuro, nonostante non si conoscano le conseguenze di questa pratica nel lungo termine.
In the context of increasingly competitive society and working environment the use of these performance-enhancing drugs is expected to grow in the future while the long-term consequences are still unknown.
Le persone con pelle sensibile o con allergie note ai medicinali veterinari di questo tipo devono maneggiare il medicinale veterinario con cautela.
People with sensitive skin or known allergy to veterinary medicinal products of this type should handle the veterinary medicinal product with caution.
Articoli da 86 a 100 della direttiva 2001/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2001, recante un codice comunitario relativo ai medicinali per uso umano (4)
Articles 86 to 100 of Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use (4)
La maggior parte degli esseri umani non ha accesso ai medicinali, almeno finché questi sono sotto brevetto.
The vast majority of human beings do not have access to medicines, at least while they're still under patent.
Il successivo è il libero accesso ai medicinali anti-HIV.
The next is universal access to anti-HIV drugs.
Tutti noi qui dentro siamo individui, e queste differenze individuali significano che potremmo reagire in modo molto diverso e talvolta in modo imprevedibile ai medicinali.
Now all of us in here are individuals, and those individual differences mean that we could react very differently and sometimes in unpredictable ways to drugs.
Chiaramente non era mortale, ma sfortunatamente, alcune di queste reazioni allergiche ai medicinali possono essere fatali.
Now, obviously it wasn't fatal, but unfortunately, some of these adverse drug reactions can be fatal.
La missione del nostro team è dare accesso ai medicinali a sette miliardi di persone sulla terra, per quanto difficile sia raggiungerle.
Our team's mission is to deliver basic access to medicine to all seven billion people on the planet, no matter how hard it is to reach them.
Da allora, hanno continuato a emergere batteri resistenti ai medicinali. Per questo siamo stati costretti a creare farmaci sempre nuovi per combattere questi batteri.
And since then, drug-resistant bacteria have continued to emerge, and so we've been forced to develop newer and newer drugs to fight these new bacteria.
E l'ultima cosa che vogliamo vedere sono ceppi di HIV resistenti ai medicinali spuntare in tutto il mondo perché ciò renderebbe la cura più costosa e potrebbe ripristinare le sembianze del periodo pre-anti retro virali dell'HIV/AIDS.
And the last thing we want to see is drug-resistant strains of HIV popping up all over the world, because it will make treatment more expensive and it could also restore the pre-ARV carnage of HIV/AIDS.
1.728688955307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?